Welcome Guest :: Registration :: Login

Login form

Login:
Password:
Found an error? Select it with your mouse and press Ctrl+Enter
Orphus system

Russian Keyboard

Russian Keyboard


Categories

Russian Holidays [16]
Blog [56]


Recent entries

Playing in ClassRussian Fairy Tales in Russian and English (a book recommendation)Q&A: Is it true that you can not use the dictionary to learn new vocabulary?When is the best time to learn the Russian Handwriting? Part 1Why do I need to learn the Russian Handwriting?LAYING A GOOD FOUNDATIONО МАРИНЕ ЦВЕТАЕВОЙRussian History UnveiledNot from Russia but Speak RussianО картине Ивана Ивановича Шишкина " Утро в сосновом лесу"

Blog

14 Days of Verbs of Motion: Day 6: to drive, to bring = вести - водить

ВЕСТИ

Я веду машину и слушаю музыку.    =I am driving a car and listening to music.
Я вела машину, а дети спали на заднем сиденье.    =I was driving a car, and my kids were asleep in the back seat.
Давай я буду вести машину, а ты будешь мне говорить, куда ехать.=Let me drive the car, and you will give me directions. 
Кто ведёт эту группу детей в музей?=Who is taking this group of children to the museum?
Мать ведёт ребёнка к врачу. =The mother is taking the child to the doctor.

English phrase ‘I am driving a car.’ can be translated into Russian with 2 phrases: 
Я еду на машине. = I am going by a car. (The person can be a driver)
 Я веду машину. = I am driving a car. (The person is a driver)

 

  ::   ДОМ ВЕСТИ — НЕ БОРОДОЙ ТРЯСТИ.

  ::   НЕ К УРОЖАЮ ИДУТ, А УРОЖАЙ ВЕДУТ.
  ::   УЧЕНИЕ ДА ТРУД К СЛАВЕ ВЕДУТ.
  ::   И НЕ ХОЧЕТ КОЗА НА БАЗАР, ДА ВЕДУТ ЗА РОГА.
  ::   ВСЕ РЕКИ ТЕКУТ В МОРЕВСЕ ДОРОГИ ВЕДУТ В МОСКВУ.
   ::   ЗНАЙКУ В СУД ВЕДУТНЕЗНАЙКА ДОМА СИДИТ.
   ::   СЫТЫЙ КОНЬ ВОДУ ВОЗИТ, А ТОЩЕГО НА ПОДПРУГАХ ПОИТЬ ВЕДУТ.
   ::   ОСЛЫШКА ДА ОБМОЛВКА НЕ К ДОБРУ ВЕДУТ.
 

ВОДИТЬ


Гид Петров водит туристов по этому маршруту.=The Guide Mr. Petrov shows (takes) tourists this route.
Наташа водила группу в Карпаты.=Natasha guided the group in the  Carpathian Mountains.
Я научился водить машину в 16 лет.=I learned how to drive at the age of sixteen.

В гости ходить, к себе водить

То maintain friendly relations with people and be invited to their place you also have to be friendly and hospitable. See Любишь гостить, люби и к себе звать (Л),2211 (X), Чужой обед похваляй, да и сам ворота открывай (4)
Cf: Be friendly and you will never want friends (Am). Friendship cannot stand all on one side (Am.). Friendship cannot stand on one side (Br.). One complimentary letter asks another (Br.), The best way to gain a friend is to be one (Am.). The way to have a friend is to be one (Br.)

 

  ::   ЛИБО К ОБЕДНЕ ХОДИТЬЛИБО ОБРЯДНЮ ВОДИТЬ (ХОЗЯЙСТВО).
  ::   ДРУЖБУ ВОДИТЬТАК СЕБЯ НЕ ЩАДИТЬ.
  ::   ДЕЛА САМИ НЕ ХОДЯТ — ВОДИТЬ ИХ НАДО.
  ::   ВОДИТЬ ЗА НОС.
  ::   ХОРОШО ТОМУ КОРОВ ВОДИТЬКТО УМЕЕТ МОЛОКО ДОИТЬ.
  ::   ХОЗЯЙСТВО ВОДИТЬ — НЕ РАЗИНЯ РОТ ХОДИТЬ.
  ::   ТРУДНО ВОЛА ВОДИТЬКОГДА ОН НЕ ХОЧЕТ САМ ХОДИТЬ.
  ::   С СУМОЙ ХОДИТЬ — НЕ ХОРОВОДЫ ВОДИТЬ.
   ::   В ГОСТИ ХОДИТЬ — НАДО И К СЕБЕ ВОДИТЬ.
  

Learn more and practice with our Verbs of Motions books 1 and 2

Buy our Verb of Motions book Part 1 Here and part 2 Here

- See more at: http://russianstepbystep.com/publ/verbs_of_motion/1-1-0-17#sthash.1EcHZnwg.dpuf

This blog post is by Anna Watt

Category: Russian Holidays |
Comments: 0
Only registered users can add comments.
[ Registration | Login ]